Москва 24

Музыка

18 сентября, 2015

Музыка ночи: российский "Призрак оперы" вышел на дисках

Фото: www.phantom-musical.ru

На прошлой неделе на iTunes появилась русскоязычная версия мюзикла Эндрю-Ллойда Уэббера "Призрак оперы".

Российскую премьеру одного из самых главных мюзиклов в истории жанра – "Призрак оперы" Эндрю Ллойда Уэббера – ждали практически вечность: до отечественного зрителя постановка добралась из Великобритании спустя 28 лет успешного проката и заняла почетное место в череде ключевых общетеатральных событий. Фантастический бюджет и тщательно подобранный актерский состав (в каждом представлении заняты 130 участников) обеспечили спектаклю успешную судьбу на российской почве. Компания Stage Entertainment, без которой появление "Призрака" в Москве не было бы возможным, через год решила закрепить успехом, растиражировав фрагменты из мюзикла в электронном формате и на дисках.

Музыкальный фильм "Призрак оперы" Джоэла Шумахера, вышедший в 2004 году с актерами Эмми Россумом, Патриком Уилсоном и Минни Драйвер и Джерардом Батлером, лишний раз доказал, что при недостатках режиссуры и динамики действия, публика не упустит шанс лишний раз сравнить самую ценную составляющую – музыкальное полотно. С русскоязычной версией "Призрака" эти вещи тоже работают: содержимое диска воспринимается на ура даже человеком, который мало-мальски знаком с либретто вечной истории о взаимоотношениях певицы Кристины и двух мужчин, отождествляющих собой темную сторону искусства, и светлую, синонимичную бескорыстному чувству.

Четырнадцать треков проводят слушателя от начала фабулы, через сюжетные кульминации. Хитовая композиция – дуэт Кристины (Елена Бахтиярова) и Призрака (Дмитрий Ермак) звучит убедительно, с роковым драйвом, хотя не выходит за каноны жанра, соблюдая стилистическую чистоту. Следующий трек "Музыка ночи" в исполнении Ивана Ожогина лишает демонический образ инфернальности и обнажает его человеческую, уязвимую сторону. Психологизм спектакля влился в альбом до последней капли, и в этом заслуга и исполнителей, прекрасно понимающих свои партии, и чуткий ансамбль, достойно обрамляющий вокальные работы.

Единственный момент, который чуть нивелирует восторг от продукта, по всем параметрам качественного, – перевод, от которого хочется меньшего пафоса и большей искренности.

Альбом создавался в течение восьми месяцев под руководством продюсера Найджела Райта, за чьими плечами пять платиновых альбомов и сотрудничество с Сарой Брайтман, Барбарой Стрейзанд, Мадонной. Перед всеми своими партнерами по проекту он ставил сверхзадачи, каждая музыкальная фраза, каждая нота дотошно перезаписывалась, доводилась до совершенства. Естественно, без одобрения самого маэстро – Эндрю Ллойда Уэббера релиз бы не состоялся, но композитор остался доволен работой интернационального коллектива.

Конечно, диск – это своего рода промо-материал, издание которого нацелено, безусловно, на подогрев интереса потенциальной публики к самой постановке. Для поклонников жанра и историй с мистической начинкой нынешний русскоязычный релиз станет временным утешением между показами мюзикла в МДМ. Кстати, продажи диска осуществляются на этой площадке, а также в "России".

закрыть
Обратная связь
Форма обратной связи
Прикрепить файл

Отправить

Следите за новостями:

Больше не показывать
Яндекс.Метрика