Общество

17 апреля 2015, 16:54

"Москва гид": Московский государственный лингвистический университет

Московский государственный лингвистический университет входит в десятку лучших университетов России. Кроме того, в 2007 году он стал членом Евразийской ассоциации университетов.

В нем обучаются более 10 тысяч студентов из России, государств СНГ и зарубежных стран. Учебный процесс ведется на 35 иностранных языках языках.

МГЛУ готовит высоко квалифицированных переводчиков, лингвистов, а также психологов, экономистов и даже военных.

Как правитель Москвы от царского подарка отказался? Что учат студенты-теологи? Расскажет программа "Москва гид".

Переводчиком быть непросто. Мало просто переводить, требуется знать зарубежную культуру и языковые тонкости. Иначе неизбежны подобные казусы:

  • Выражение "Кузькина мать" для американцев - атомная бомба
  • Багира в "Книге джунглей" Киплинга - особь мужского пола
  • Слоган American Airlines "Fly in Leather" испаноязычные пассажиры переводят как "Летай голым"
  • В Китае Coca-Cola обозначает "Укуси воскового головастика"
  • В Латинской Америке плохо продавался Chevrolet Nova - "неспособен двигаться" по-испански

Подробности смотрите в рубрике "Топ-5"

закрыть
Обратная связь
Форма обратной связи
Прикрепить файл

Отправить

Яндекс.Метрика

Следите за новостями:

Больше не показывать