Новости

Новости

06 декабря 2016, 16:35

Сериалы

Сценарист британского сериала "Война и мир" – о Пьере Безухове и русских борзых

Открытое интервью с британским сценаристом Эндрю Дэвисом, автором сценария к сериалу BBC "Война и мир" по роману Льва Толстого, а также к фильмам "Дневник Бриджит Джонс", "Гордость и предубеждение" с Колином Фертом и британской версии "Карточного домика", прошло в рамках выставки-ярмарки интеллектуальной литературы Non/fiction. M24.ru публикует главные тезисы встречи.

Кадр из сериала "Война и мир"

Мини-сериал "Война и мир" стал одним из самых рейтинговых проектов BBC 2016 года. Даже российский зритель, критично относящийся ко всем экранизациям русской классики под предлогом, что никто из западных режиссеров не в состоянии понять "загадочную русскую душу", кажется, тепло воспринял британскую версию. А Пол Дано, исполнитель роли Пьера Безухова, и вовсе был удостоен сравнения с Сергеем Бондарчуком из легендарного фильма 1966 года. Сценарий к мини-сериалу написал Эндрю Дэвис. Приехав в Москву по приглашению Британского совета, он рассказал о работе над картиной, отношении к русским традициям и любви к отечественным борзым.

[html][/html]
Видео: youtube/пользователь: BBC

... о русских традициях, песнях и охоте с борзыми

Я пытался сделать этот фильм русским, но в версии для британской аудитории: английские актеры говорили диалоги на английском языке. При этом, я понимал, что герои Толстого – это кровь и плоть русских традиций. Период, в который происходят события войны и мира – тот же самый, что и в романе “Гордость и предубеждение”, над экранизацией которого я работал. За тем исключением, что действие второго происходит в Великобритании. Все это – начало XIX века. И в России и в Великобритании тогда одевались одинаково – в костюмы, вдохновленные французской модой. Поэтому я хорошо был знаком с эпохой. И костюмы были прекрасны!

Я знаю, что Толстой был очень привержен русским традициям, русскому языку. И это нужно было как-то передать. Я думаю, лучшее, что мы сделали – это музыка. Мы использовали очень много русских народных мелодий. В семье Ростовых, к примеру, много поют именно по-русски, хотя говорят на английском. Я очень акцентировал внимание на музыке.

Кадр из сериала "Война и мир"

Мы пытались воспроизвести русские традиции. Например, в сцене охоты, где мы снимали 40 русских борзых, или в сцене чаепития, где Наташа открывает для себя, что умеет танцевать национальные русские танцы, потому что это в ее крови. Именно в такие моменты мы старались передать ощущение "русского". Мне кажется, нам это удалось.

...о масштабах романа и главной сюжетной линии

Роман Толстого действительно очень большой, поэтому крайне важно было выделить главное. По моему мнению, и мое мнение, конечно же верно (смеется), в центре романа только три героя – Наташа, Пьер и Андрей. Поэтому изначально мы выбрали все сцены, связанные с ними – это было относительно легко. Над каждой из них работали по два или три автора, и они обращали внимание на важные моменты, если я их упускал (смеется). В нашей истории любовь стала важнее войны: я включал только те батальные сцены, которые были ключевыми, решающими и имели значение для главных героев.

Кадр из сериала "Война и мир"

...о Пьере Безухове и Андрее Болконском

Моим любимым персонажем стал Пьер – любимый герой Толстого. Андрей очень гламурный именно в представлении современной аудитории, современных женщин. По сути он – женоненавистник. Он постоянно говорит, что женщины – это потеря времени и сожалеет, что женился. И особенно хорошо это становится видно в момент его смерти.

Кадр из сериала "Война и мир"

В России этот роман знают хорошо, его проходят в школе, а в Великобритании его читают только в литературных кругах. Во время трансляции сериала, в тот момент, когда Анатоль соблазняет Наташу, весь твиттер заполнился сообщениями “Нет! Нет! Не соглашайся! Не убегай с ним! Не делай этого!”. Зрители не знали, что произойдет дальше, а российская публика в этом смысле больше подготовлена. Если, конечно, не бросит книгу на пол, не дочитав ее.

Кадр из сериала "Война и мир"

...о работе сценариста

Я не всегда включался в рабочий процесс – это просто потеря времени. Ты целый день можешь ждать, пока настроят свет или камеру. Сценариста никогда не спрашивают, что он думает о кадре или об игре актеров. Но я участвовал в кастинге исполнителей ключевых ролей. Мне было важно, чтобы актеры соответствовали тем персонажам, о которых пишет Толстой и которых в своем сценарии создал я.

На съемки ходить очень скучно. Однажды я пришел на съемочную площадку – это был понедельник. Чудесный солнечный понедельник! Как раз в этот день должны были снимать сцену охоты с русскими борзыми. Проблема заключалась лишь в том, что все эти собаки никогда в своей жизни не охотились и были очаровательными домашними животными. Работа встала, потому что вся съемочная группа была крайне взволнована этой встречей и целый день просто играла с собаками.

...о русской версии "Войны и мира"

Нет. Я не смотрел русскую версию фильма. Все говорят, что эта картина – одна из величайших в истории кинематографа. И я, честно говоря, боюсь разочароваться в своей (смеется).

закрыть
Обратная связь
Форма обратной связи
Прикрепить файл

Отправить

закрыть
Яндекс.Метрика