Форма поиска по сайту

Ответ Путина Байдену могли перевести недостаточно корректно

This browser does not support the video element.

Ответ Владимира Путина Джо Байдену перевели недостаточно корректно, считают лингвисты. Российский президент упомянул в своей речи детскую пословицу – "кто как обзывается, тот сам так называется", а английский язык оказался не настолько гибким, чтобы легко перевести незамысловатую фразу.

Зарубежные СМИ растиражировали совершенно другую по смыслу поговорку, и получилось примерно: "Рыбак рыбака видит издалека". О сложностях перевода рассказал лингвист Павел Бородин. Подробнее – в сюжете телеканала Москва 24.