Названия станций метро начали дублировать по-английски

Фото: ТАСС/Алешковский Митя

Названия станций в столичной подземки на Таганско-Краснопресненской линии начали дублировать на английском языке, сообщает корреспондент m24.ru.

Вначале диктор объявляет станцию на русском языке, а потом произносит текст на английском. Также для иностранцев переводят информацию о пересадках на другие линии метро, при этом называют линии по номерам, например 9 или 2.

Ранее m24.ru сообщало, что все станции столичного метрополитена оборудуют новыми указателями, которые будут продублированы на английском языке. Это произойдет к концу 2016 – началу 2017 года.

Новые элементы навигации уже есть на шести станциях метро и в шести переходах. В переходах также пронумерованы выходы в город. Указатели, продублированные на английском, можно увидеть на станциях "Выставочная", "Деловой центр", "Парк Победы", "Лесопарковая", "Текстильщики", "Кузнецкий мост".

А осенью в свет вышел англоязычный путеводитель по московскому метрополитену. В издании содержится информация об истории и актуальных маршрутах подземки.

В англоязычном издании, как и в русскоязычном альбоме можно найти интересные истории из жизни подземки. Читатель узнает, как прокладывали первые станции, как жил метрополитен в годы войны. Также в путеводителе есть рассказы о самых интересных архитекторах, которые создавали проекты станций.

Материалы по тегам

Яндекс.Метрика