Новости

Новости

19 ноября 2013, 15:28

Культура

Стейси Кент: "Я наизусть рассказывала дедушке стихи Пушкина"

Стейси Кент. Фото: staceykent.com

Американская джазовая вокалистка Стейси Кент достойна восхищения – она талантлива и обаятельна, у нее прекрасный голос, не менее прекрасный саксофонист-аккомпаниатор (по совместительству еще и муж), а среди поклонников числятся такие музыкальные "гиганты", как Стивен Тайлер из Aerosmith и кантри-исполнитель Вилли Нельсон.

Стейси Кент родилась в Нью-Джерси, карьеру джазовой певицы начала в Лондоне, а корни у нее украинские. Вдобавок, эта "мультинациональная" вокалистка обожает петь на разных языках - особенно на французском.

20 ноября голос очаровательной Кент и звуки саксофона ее мужа Джима Томплинсона можно будет услышать в Московском Международном Доме музыки. В преддверии выступления с любительницей иностранных языков пообщался M24.ru. Кент рассказала нам, почему так любит все французское, каково это – быть героиней книги и что значит для нее слово "дом".

Стейси Кент и Джим Томплинсон. Фото: staceykent.com

- Вас сравнивают с Эллой Фицджеральд и Билли Холидей – великими леди джаза. Как вы сами относитесь к таким комплиментам?

- Конечно, сравнение с такими потрясающими исполнительницами очень лестно. Я не думаю, что пою так, как одна из них, но если у меня есть хотя бы некоторых из их достоинств, то я счастлива!

- Чье творчество вас по-настоящему восхищает?

- Мои музыкальные предпочтения достаточно бессистемны. Я большой фанат бразильской музыки (Жоао Жильберто, Элис Режины, Антониу Жобина, Мучи, Маркоса Валле и других великих артистов). Еще люблю Джеймса Тейлора [американский певец и гитарист - примечание M24.ru], Вилли Нельсона [кантри-исполнитель - примечание M24.ru], Стивена Тайлера . Мне нравятся Элла и Луи (Элла Фицджеральд и Луи Армстронг).

- Ваш дедушка (по линии отца) был русским…

- Не совсем - он и моя бабушка родом из окрестностей Киева. Еще дедушка до переезда в Америку много лет жил в Париже – поэтому я и говорю по-французски, он меня научил. Когда я была маленькая, я рассказывала ему Пушкина наизусть, хотя сейчас уже ничего не вспомню! Дедушка подарил мне любовь к поэзии и страсть к литературе.

Стейси Кент. Фото: страница певицы на Facebook

- Чувствуете ли вы родственную связь с Россией?

- Да, причем и с Россией, и с Францией. Но что еще важней, так это то, что благодаря дедушке я узнала, какой огромный мир открывается за пределами Америки.

- Ваша карьера джазовой певицы началась в Лондоне, куда вы отправились, чтобы выучить итальянский, немецкий и португальский языки в дополнение к французскому. Вы бросили университет после того, как начали петь, или все же доучились?

- Знаете, в жизни ведь никогда по-настоящему не заканчиваешь учиться! На самом деле, я вернулась в колледж Миддлбери в 2009 году, чтобы изучать португальский. И с тех пор каждый год возвращаюсь туда. Изучение языков открывает столько возможностей! Винисиус де Мораес, великий бразильский поэт и автор песен, сказал, что жизнь – это "A arte de encontro", или "Искусство встреч". Так вот изучение португальского за несколько лет свело меня с огромным количеством интересных людей и предоставило возможность пережить множество чудесных моментов!

- Кстати, о встречах. Как вы познакомились с саксофонистом Джимом Томлинсоном – вашим аккомпаниатором и мужем?

- Джим и я встретились в Оксфорде в 1990 году. Несмотря на то, что прошлое у нас было очень разное, мы оба страстно любили музыку и учиться. Мы вместе занимались в Гилдхоллской школе музыки и театра. Сейчас мы женаты уже 22 года, и наши личные и музыкальные взаимоотношения становятся все глубже.

Стейси Кент и Джим Томплинсон. Фото: staceykent.com

- Джим Томплинсон сам пишет для вас музыку? А кто сочиняет тексты?

- Джим работает с множеством лириков. Последний альбом он писал вместе с Кацуо Ишигуро, великим писателем-романистом. Еще он работает с португальским поэтом Антонио Ладьера и французом Берни Беаупере. Тексты каждого из этих лириков вносят свои – и совершенно разные – чувства в музыку Джима, открывая все новые и новые ее грани. Самые продолжительные отношения у Джима с Ишигуро – он начал писать с ним в 2006 для нашего альбома Breakfast on the Morning Tram.

- Вы поете и на английском, и на французском, и на португальском. На каком языке больше нравится?

- На последнем альбоме The Changing Lights две песни я исполняла на португальском и одну – на французском. Все остальные – на английском. Честно говоря, не отдаю предпочтение какому-то одному языку, потому что мне очень нравится петь на разных. Это помогает мне полноценно самовыражаться.

Стейси Кент. Фото: staceykent.com

- Альбом Raconte-moi (2010), все песни которого написаны на французском, был невероятно успешен во всем мире. Планируете записать еще один чисто французский альбом?

- Другого исключительно французского альбома записывать не планирую, но я непременно продолжу петь на французском. Это такой чувственный язык!

- Говорят, вы вдохновили писателя Джона Харви на создание романа "Чистая вода". Вы читали эту книгу? Понравилась?

- Да, читала. Она замечательная. Это очень странное, но потрясающее чувство – быть героем новеллы.

- Вы американка с украинскими корнями, любите петь на французском, а карьеру джазовой певицы начали в Англии. К какой из стран, с которыми связана ваша судьба, вы испытываете наиболее нежные чувства?

- Очень забавно это говорить, но я так много путешествую, что вообще не чувствую, что принадлежу какой-то одной стране. Правда, когда я думаю о доме, я представляю себе Колорадо, горы и Джима.

Интервью подготовила Анна Теплицкая

закрыть
Обратная связь
Форма обратной связи
Прикрепить файл

Отправить

закрыть
Яндекс.Метрика